Visit our archive

Los idioms son dichos y refranes, frases hechas como «a quien madruga, Dios le ayuda» que mejoran tu nivel de vocabulario y demuestran un conocimiento avanzado del inglés, lo que siempre impresiona a los examinadores. El problema es que aprenderte una lista inacabable de idioms que luego no vas a recordar o no vas a usar correctamente es una pérdida de tiempo y de esfuerzo.

Por eso os presentamos una serie de idioms que pueden ser realmente útiles, pues pueden utilizarse en un montón de contextos, tanto formales e informales y son altamente recomendables tanto en el Speaking como en el Writing.

ON PAPER. Sobre el papel: En teoría, algo que debería funcionar pero que no ha sido probado de verdad.

The design certainly looks good on paper.

Several candidates seemed suitable on paper but failed the interview.

FACTS SPEAK FOR THEMSELVES. Los hechos hablan por si mismos: Algo está tan claro que no necesita más explicaciones.

It may be politically incorrect to say so but the facts speak for themselves.

SPEAK VOLUMES. Hablar por si mismo: Something that is very clear, not needing words to explain it.

These awards speak volumes about our talented staff.

BEST CASE SCENARIO. En el mejor de los casos: La mejor situación o resultado posible, lo que la gente desearía que ocurriera. Podemos cambiar best por worse para expresar «en el peor de los casos».

The doctor said that the best-case scenario is an operable tumor.

Worst case scenario, global temperatures will rise 3º C by 2050 and a large number of flora and fauna will become extinct as a result.

EVERYONE IS ENTITLED TO THEIR OWN OPINION. Todo el mundo tiene derecho a tener su propia opinión: Una frase que exprese que aunque no estés de acuerdo con alguien, respetas sus creencias.

Everyone is entitled to their own opinion, but opinions are just that, and are not to be taken as a substitute or stand-in for doctrinal truth.

A MEANS TO AN END. Un medio para alcanzar un objetivo: Algo que normalmente se considera poco importante pero necesario para lograr un objetivo.

Each child has to be treated as a unique individual, never as a means to an end.

CRYSTAL CLEAR. Estar clarísimo: Cuando algo es transparente, fácil de entender para cualquiera.

The house rules are crystal clear

IN THE LONG TERM. A largo plazo: Algo se extiende o continúa mucho tiempo en el futuro. Podemos sustituir long por short para expresar «a corto plazo».

What this country needs is a long-term policy for investment in science and technology.

Although gender equality may be considered a long-term achivement, proper measures and policies should be implemented in the short term.

  • Name (Required)

  • Email (Required, but not published)

  • Url (Optional)

  • Comment (Required)